Never Translate Glossary Without Looking At Application
Without context, it is impossible to translate ERP5, because a given word can
have many different meanings, or can be either a noun, an adjective or a verb.
If you do not look at the application during the translation procedure of the
Glossary, you might give wrong Titles and Descriptions to certain terms. The best
example is the Order word, that can be seen in those cases:
- Order is used as a verb in Order workflow order_action transition.
- Order is used as a noun for properties used for sorting, like int_index.
- Order is used as a generic term for Purchase Order or Sale Order.
Conclusion: there should be 3 terms: Order Action, Sort Order, Order.
Look at the context, find where the term is used in the application and what for.
Once you have found this information, translate with the most precise word and
unambiguous word you can.